响到了,既然不能搞搞,那就老老实实的吧。
就是不知道明天有没有演讲,如果有的话,
《I have a dream》挺好,先抄下来,用不用得到,到时候再说。
毕竟是华夏人获奖,总不能讲英语吧,自然是要用华夏语的,而且作为王重的代言人,寇沃拉教授也已经跟主办方沟通好了,多个精通华夏语的华夏留学生,被安排成为了实时翻译。
正常来说,大部分诺贝尔奖获得者都非常的精通英语,但是总有一些性格独特的,不想去学习英语,只想用自己的语言来表达自己的获奖情感。
王重是这样,王重也不缺乏这样的前辈,所以诺贝尔奖在颁奖典礼之前,就会提前大量的储备相关获奖者的母语语言实时翻译。
事实证明,这样做确实是非常明智的。
王重对颁奖这种节目的理解,绝对应该跟获奖感言差不多。
就是先说自己的家境多么多么贫寒,自己的父母多么多么苦难,自己有多么多么努力,然后哭!
经历了各种综艺的洗礼,王重自认为演技绝对过得去,苦难有了,贫寒也有了, 就看能不能哭出来了。
33906772
谈天衍道提醒您:看完记得收藏【笔迹中文】 www.bjqige.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.bjqige.net,随时随地都可以畅阅无阻...